Obok zniesławiających określeń takie jak polskie obozy koncentracyjne czy polskie obozy śmierci system wykrywania zniesławień RDI w Internecie wychwytuje inne określenia uderzające w dobre imię Polski. Częstym przypadkiem zniekształcania przekazu dotyczącego historii II Wojny Światowej jest używanie sformułowania „polskie getta”.
Sformułowanie „Polskie getto” najczęściej pojawia się w kontekście wydarzeń kulturalnych, zapowiedzi spektakli, recenzji książek, publikacji wspomnień i biografii mieszkańców utworzonych przez Niemców gett. Największym naszym sukcesem jest usunięcie sformułowania „polskie getto” na stronie ONZ. Z kolei południowoafrykański South Africa Jewish Report nie tylko zareagował na naszą prośbę dokonując koniecznych zmian edytorskich, ale także opublikował na swoich łamach list RDI w tej sprawie, oficjalnie popierając nasze stanowisko.
Poniżej krótkie zestawienie efektów naszej pracy w wymienionym wyżej zakresie:
- Club Free Time ( Nowy Jork, USA): zapowiedź projekcji filmu: “Jakub Kłamca”
Reakcja: zmiana na “Jewish Ghetto in German occupied Poland”, wyjaśnienia. - South African Jewish Report: artykuł poświęcony najstarszemu żyjącemu ocalałemu z Holocaustu 116 letniemu Yisrael Kristal
Reakcja: nowy tekst bez przymiotnika „polskie” w odniesieniu do getta, komentarz redakcji, przedruk stanowiska Reduty - Kunstmarkt Media GmbH& Co. KG: Raport rynkowy dotyczący ryciny „Zweig mit welken Blättern”
Reakcja: usunięto przymiotnik “polskie”, przeprosiny - The Holocaust and the United Nations Outreach Programm, Kalendarium wydarzeń kulturalnych związanych
Reakcja: zmiana na In a ghetto located in German Nazi occupied Poland, przeprosiny wyjaśnienia - Boston Public Library: Opis książki „The one Man”
Reakcja: usunięto przymiotnik “polskie”, przeprosiny, wyjaśnienia - Bohemiannationalhall: zapowiedź projekcji filmu „Jakub Kłamca”
Reakcja: usunięto przymiotnik „polskie”, przeprosiny i wyjaśnienia
Dzięki systemowi do wykrywania zniesławień niemal każdego dnia rejestrujemy fakt użycia na świecie sformułowania „polskie getto”. Informacje o tego typu przypadkach otrzymujemy również od Państwa. Dziękujemy i prosimy o dalszą czujność. Nie można pozostać obojętnym na używanie tego typu zwrotów.